屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什(shén)么类型的(de)短(duǎn)语是屈(qū)打成招的(de)屈意思是冤枉的。
关于屈(qū)打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短语以(yǐ)及(jí)屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思?,屈(qū)打成招的屈(qū)怎么什么(me)意(yì)思,屈打成招是什么类型的短语,屈打成招 释义(yì),屈打(dǎ)成招文言(yán)文(wén)字词翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》屈打(dǎ)成招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招(zhāo)的(de)屈意思是(shì)冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪的人委(wěi)屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报(bào)恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫(gōng)中,三推六问(wèn),屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思是清白无罪(zuì)的人(rén)冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫招认。
屈打成招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成招。
反义词:宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不打自(zì)招(zhāo)、铁案如山(shān)。
屈打成招原文(wén)典(diǎn)故(gù):刘拟山家失金钏,掠(lüè)问小女奴(nú),具承卖(mài)于打鼓者。
又掠问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不(bù)获(huò),仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家四十(shí)年(nián),不肯(kěn)一露(lù)形声,故不知有我,今则实不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫(fū)人不能检点杂物,误置漆奁(lián)中耶?”如言(yán)求之,果不谬(miù),然(rán)小女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处处(chù)有此(cǐ)狐?”故(gù)仕(shì)宦二(èr)十(shí)余载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译文(wén):刘拟山(shān)家(jiā)丢了一只金手(shǒu)镯,就严刑(xíng)拷打小(xiǎo)女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己偷(tōu)了)卖给了打着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘拟(nǐ)山又拷问小女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天(tiān)都没有找到(dào),于是又拷问(wèn)这个女奴。
忽(hū)然他家屋里天棚顶(dǐng)上有人(rén)轻声咳嗽了(le)一下说:“我在你(nǐ)家住了(le)四十(shí)年(nián),从来也(yě)不愿露出(chū)身形声音来(lái),因(yīn)此你(nǐ)不(bù)知(zhī)道有我,今天我实在(zài)是看不下去了。
那(nà)个金镯子是不(bù)是你夫人找东西时,错放(fàng)在漆(qī)盒(hé)子里了吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提醒的去找,果然找到了,然(rán)而小女(nǚ)奴此(cǐ)时已经(jīng)被(bèi)打得体无(wú)完(wán)肤了。
刘(liú)拟山(shān)(因为这(zhè)件事)终生愧疚后悔(huǐ),常常(cháng)对自(zì)己说(shuō):“时时难免(miǎn)有(yǒu)这种事,怎么能(néng)处(chù)处有这(zhè)样的狐(hú)狸?”因此他当(dāng)官二十(shí)多年,审理案子从(cóng)来没有刑讯逼供过。
屈(qū)打成招的屈(qū)是什(shén)么(me)意思
题库内容(róng):
将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的人(rén)冤枉受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖到官中,三推(tuī)六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦打成招 不白之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不(bù)明不白、无(wú)中生有的冤枉(wǎng),不获得昭雪的屈就(jiù)蒙受不白之冤
屈打成招(zhāo)的反义(yì)词: 宁(níng)死不屈 宁(níng)愿去死,也不屈从以大(dà)义拒敌(dí),宁(níng)死不(bù)屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广(guǎng)州起义》:“从容就义的(de) 林(lín)觉民 ,在(zài)事前
成语语法: 复杂式;作谓(wèi)语(yǔ)、宾语、状语(yǔ);含贬义
常用程度: 常用成(chéng)语
感情.色(sè)彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成(chéng)语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读(dú)音(yīn)注意(yì): 招,不能读(dú)作“zāo”。
写法注(zhù)意: 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 将进酒为何读qiang,陈道明朗诵《将进酒》
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了