连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

发字有几画,发字有几画五行什么

发字有几画,发字有几画五行什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。发字有几画,发字有几画五行什么

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zh发字有几画,发字有几画五行什么ǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世(shì)的农业(yè)社会和(hé)农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)发字有几画,发字有几画五行什么译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人(rén)千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 发字有几画,发字有几画五行什么

评论

5+2=