连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(l无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方e),不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世(shì),享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

评论

5+2=