远则(zé)怨近则不逊是什(shén)么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊是“近则(zé)不逊,远则怨”的意思是:相近(jìn)了(le)会看你不顺眼、对(duì)你不(bù)尊重,远离了又会埋怨你的。
关于远则(zé)怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意(yì)思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊以(yǐ)及远则怨近则不逊是什么意(yì)思解释,远则怨(yuàn)近(jìn)则(zé)不逊(xùn)是什么(me)意(yì)思呢,远则怨,近(jìn)则不(bù)逊,远(yuǎn)则不(bù)逊近则(zé)怨(yuàn),前一(yī)句是什(shén)么?,远(yuǎn)则怨,近则不恭等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
远则(zé)怨(yuàn)近则(zé)不逊是什么意(yì)思解释(shì),远则(zé)怨(yuàn),近则不逊(xùn)
“近则不(bù)逊,远则怨”的意(yì)思是:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远离了又会(huì)埋怨(yuàn)你。
原文:子(zi)曰(yuē):“唯女子与(yǔ)小(xiǎo)人为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为难养也”的(de)说话对象是“君(jūn)子(zi)”中的“人主”,“女子”不是泛指所(suǒ)有(yǒu)的女性,而(ér)是特指“人主”身边的“臣妾”,亦引申为“人主”所(suǒ)宠幸的(de)身边人(rén),小人则是与君子之道相违背之人。
近则(zé)不逊远则(zé)怨(yuàn)什么意思(sī)
近则不逊(xùn),远则(zé)怨的意(yì)思(sī):相近(jìn)了(le)会看你(nǐ)不顺眼、对你不(bù)尊(zūn)重,远离(lí)了又会埋怨你。
此句的原文为(wèi)子(zi)曰:“唯女子(zi)与键帆小人为难(nán)养也!近之则不孙,远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他们则(zé)恃宠而骄,疏远他(tā)们则心(xīn)生怨(yuàn)恨。
”
在这句(jù)话(huà)中,“唯”,用于句首的(de)发语词,表(biǎo)肯定(dìng)或无实义(yì)。
如《管子(zi)》中的“如月如日,唯君(jūn)之节”,《礼记(jì)·表记》中的“唯(wéi)携哗天子,受命于天”。
通(tōng)常(cháng)是解作(zuò)“只有”,今不从。
女子与(yǔ)小(xiǎo)人在此处(chù)应是(shì)指古(gǔ)时贵族(zú)所蓄养的妾侍(shì)仆(pū)从(cóng)。
一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子,也有人(rén)认为是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄养。
也有(yǒu)解(jiě)作“调教”、“相处”的,亦通。
“不(bù)孙(sūn)”,即(jí)“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音(yīn)义皆同(tóng)“逊”。
唯女子与小人为(wèi)难养也(yě)解析
“唯女子与小人为难(nán)养也”这句话,在主张男女平权的现(xiàn)代(dài)受到了很多抨击,被认为是歧视女性。
《论语》中的(de)一些(xiē)章句(jù)缺乏(fá)语境(jìng)的支撑,若仅(jǐn)仅(jǐn)是(shì)从字面去理解,而(ér)对(duì)孔子“尚仁”的思(sī)想核(hé)心没有“一(yī)以贯之”的(de)认识,就(jiù)比(bǐ)较容易引发误会(huì)。
本(běn)章争议的焦点,就在于“女子”一(yī)词究(jiū)竟是否泛(fàn)指女性。
其实,即(jí)便本章的(de)“女子(zi)”确实是泛指女性(xìng),那也是指孔子所观察到的、当时社会和文化背景中的特(tè)定(dìng)“女(nǚ)性”群(qún)体。
之所以(yǐ)要强调这一点,是因(yīn)为古代与现代的社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而这些因素对于群体(tǐ)的心理塑造则具有决定性的作用(yòng)。
远则怨近则不逊是什么意(yì)思解释(shì),远则怨,近则不逊是(shì)“近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则怨”的(de)意思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离(l阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱í)了又会埋怨你的(de)。
关于远则(zé)怨(yuàn)近则不(bù)逊是什么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则(zé)不逊以及(jí)远则怨(yuàn)近则不逊是什么(me)意思解释,远(yuǎn)则怨(yuàn)近则不逊是什(shén)么意思呢,远则(zé)怨(yuàn),近(jìn)则不逊,远则不(bù)逊近则怨,前一句是什么(me)?,远则(zé)怨,近则不恭(gōng)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
远则怨近则不(bù)逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的意思是(shì):相近了会看你不顺眼(yǎn)、对(duì)你不(bù)尊重,远离(lí)了(le)又会埋怨你(nǐ)。
原文:子曰:“唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也,近之则不逊,远(yuǎn)之则怨。
”“唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也”的说话对象是“君子”中的“人(rén)主”,“女子”不是泛指所有的女性,而是(shì)特指“人主”身边的(de)“臣妾”,亦引(yǐn)申为(wèi)“人主”所宠(chǒng)幸的身边人,小人则(zé)是与君子之道相违背之人。
近则不逊远则怨什么意(yì)思
近则(zé)不逊,远则(zé)怨的意(yì)思:相(xiāng)近了会看你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了(le)又会埋怨(yuàn)你。
此(cǐ)句的原文为(wèi)子曰(yuē):“唯女子(zi)与键帆(fān)小人(rén)为(wèi)难养也!近(jìn)之(zhī)则不孙,远之(zhī)则怨。
”意思(sī)是孔子说(shuō):“妾侍(shì)仆从真难蓄养啊!亲(qīn)近他们则恃宠而骄,疏远他们(men)则(zé)心(xīn)生(shēng)怨恨。
”
在这(zhè)句话中,“唯(wéi)”,用于句首的发语词,表(biǎo)肯定(dìng)或无实义。
如《管子》中(zhōng)的“如月如日,唯君之节”,《礼记·表(biǎo)记》中的“唯携哗天(tiān)子,受(shòu)命于(yú)天”。
通(tōng)常是解(jiě)作(zuò)“只(zhǐ)有”,今不从。
女子与小人(rén)在此处应是指古时贵(guì)族所蓄养的(de)妾侍仆从(cóng)。
一(yī)说(shuō)“女(nǚ)子(zi)”是指春(chūn)秋(qiū)时卫稿隐雹灵(líng)公的(de)夫人南子,也有人认为是泛指(zhǐ)女性,皆不从(cóng)。
“养”,蓄养。
也有解作“调(diào)教”、“相(xiāng)处(chù)”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不(bù)逊”,不(bù)恭敬、无(wú)礼阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱、骄横。
“孙(sūn)”音义皆同(tóng)“逊(xùn)”。
唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句话,在主(zhǔ)张男女平权的现(xiàn)代受到了很多抨击,被认(rèn)为是歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境(jìng)的支撑(chēng),若仅仅是从字面去理解,而(ér)对孔子“尚仁(rén)”的(de)思想核心没有“一以贯之”的认识,就(jiù)比较容易(yì)引发误会(huì)。
本(běn)章(zhāng)争议的(de)焦点(diǎn),就在于“女子”一(yī)词究竟是否泛指(zhǐ)女性(xìng)。
其实(shí),即便本(běn)章的(de)“女子”确实是泛指(zhǐ)女(nǚ)性(xìng),那(nà)也是指孔子(zi)所观(guān)察(chá)到的、当时(shí)社会和文化背景中的(de)特(tè)定“女(nǚ)性(xìng)”群体。
之(zhī)所以要强调这一点,是因为古代(dài)与(yǔ)现代的(de)社会(huì)形态和文化背景差异巨大,而(ér)这(zhè)些因素(sù)对(duì)于群体的心理塑造(zào)则具有决定(dìng)性的作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗玉为什么便宜,阿富汗玉为什么不值钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了