连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢(ne)?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗(chán)书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义yè),便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=