陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩(hái)子身上印下(xià)深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 一声不吭的意思是什么,一声不吭的意思和造句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了