连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

社日节是什么节日 社日节是农历几月初几

社日节是什么节日 社日节是农历几月初几 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō)社日节是什么节日 社日节是农历几月初几:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(c社日节是什么节日 社日节是农历几月初几hén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 社日节是什么节日 社日节是农历几月初几

评论

5+2=