连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(j日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名iàn)房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再(z日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名ài)也听(tīng)不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 日本男生姓名大全霸气,日本男生的姓名

评论

5+2=