王于兴师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈(gē)矛的(de)。
关于王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴师修我(wǒ)戈矛读音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):
王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛(máo)怎样(yàng)翻(fān)译
“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛。
”的意思是蒙古女人为什么不能碰君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛(máo)。
该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子(zi)同裳。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀(shā)敌与你同(tóng)目标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那(nà)矛(máo)与戟,出发与你在(zài)一起。
谁说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌与你共前(qián)进。
赏析(xī):《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士气和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱(chàng)的形式(shì),抒写将士们在(zài)大敌当(dāng)前(qián)、兵临城下(xià)之(zhī)际(jì),以大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持(chí)一(yī)致,一(yī)听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨(mó)刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)的英雄主义气概和爱国主义(yì)精神。
王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo),与子同(tóng)仇是(shì)什么(me)意思
君王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣(yī)?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕(xié)作!
岂曰无衣(yī)?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。
君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起(qǐ)。
谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前进。
扩展资料(liào):
这首诗充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾(kài)的气氛。
按(àn)其内容,当是一首战歌(gē)。
全(quán)诗表现了秦国军民(mín)团(tuán)结互(hù)助、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣气和乐(lè)观精(jīng)神,其独(dú)具矫健而(ér)爽(shuǎng)朗的(de)风格正是秦(qín)茄握运人爱国主(zhǔ)义(yì)精神的(de)反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以“美(měi)”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军来(lái)说有(y蒙古女人为什么不能碰ǒu)巨大(dà)的鼓舞力量。
据(jù)《左(zuǒ)传》记载,鲁定(dìng)公四年(公(gōng)元前506年),吴(wú)国军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立(lì)依于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公(gōng)为之赋(fù)《无衣》,九(jiǔ)顿首(shǒu)而坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是(shì)一举击退了吴兵。
诗(shī)共三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式颤梁。
每一章句数、字数相等,但(dàn)结(jié)构的(de)相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是不断递进,有(yǒu)所发展的。
如首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人(rén)。
二章结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的(de)意(yì)思,这才是行动的开(kāi)始(shǐ)。
三章结句(jù)“与(yǔ)子偕(xié)行”,行训往(wǎng),表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了。
参考资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 蒙古女人为什么不能碰
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了