杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译是(shì)《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。
关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译以及杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì)及原文拼(pīn)音版等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》。小编整(zhěng)理了杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译(yì),来(lái)看(kàn)一下!
杞人(rén)忧天文言文原文杞(qǐ)国(guó)有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳,亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天(tiān)中行止,奈(nài)何忧(yōu)崩坠乎(hū)”
其人(rén)曰(yuē):“天果积气,日(rì)月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者(zhě)曰:“地(dì),积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻(fān)译曹冲称象的故事说明了什么科学道理,曹冲称象这个故事告诉我们什么道理> 古代杞国有个人担心天会塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另(lìng)外又(yòu)有个人(rén)为这个(gè)杞国人的忧(yōu)愁而忧(yōu)愁(chóu),就去开导他(tā),说:“天(tiān)不过是积(jī)聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪(nǎ)个地方没有空(kōng)气(qì)的。
你一(yī)举一动,一呼一(yī)吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那(nà)日、月、星(xīng)、曹冲称象的故事说明了什么科学道理,曹冲称象这个故事告诉我们什么道理辰不(bù)就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什么(me)。
”
那(nà)人又说:“如(rú)果(guǒ)地(dì)陷下去(qù)怎么办?”
开导他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么地方是没有土(tǔ)块(kuài)的(de),你(nǐ)行走跳跃,整天都在地上活动(dòng),怎(zěn)么还担心地会陷下去呢(ne)?”
(经过这(zhè)个人一解(jiě)释)那个(gè)杞国人才放下心来,很高兴;
开(kāi)导他的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天(tiān)的故事公元前611年(nián),楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿死(sǐ)不少(shǎo)百姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王(wáng)在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之四(sì)邻乘其危难群起攻(gōng)楚。
庸国国(guó)君遂起兵(bīng)东进(jìn),并率领南蛮附庸(yōng)各国的军队会聚到选(xuǎn)(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速(sù)派使者联合巴(bā)国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴(bā)三国联军大举破庸(yōng),庸都方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂为三国(guó)所灭,楚王实(shí)现了“一鸣(míng)惊人”的(de)壮志。
时间(jiān)来到了(le)唐代。
陆(lù)象先是唐朝一(yī)个很有气量的人(rén)。
当时太平(píng)公(gōng)主专权,宰相萧至(zhì)忠、岑义等(děng)大臣(chén)都(dōu)投靠她,只有象先(xiān)洁身自好,从不去巴结(jié)。
先(xiān)天二年,太平公主事发被(bèi)杀,萧(xiāo)至忠等被诛。
受这件事(shì)牵(qiān)连的人(rén)很多(duō),象先暗中(zhōng)化解,救了(le)许多人,那些人(rén)事后都不知(zhī)道。
先天三年,象先出任剑南(nán)道按察(chá)使,一个司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立威(wēi)名。
要(yào)不然,恐怕(pà)没人会听我们的(de)。
”象先说(shuō):“当政(zhèng)的(de)人讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏(lì)民有罪(zuì)了(le),大多开导教育一番,就放了。
录事(shì)对象先(xiān)说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差不多的,难(nán)道他(tā)们不明白我(wǒ)的话如果要用刑,我看应(yīng)该先从你开始。
”录事惭(cán)愧地(dì)退了下(xià)去。
象先常常说:“天下(xià)本来无(wú)事,都是人自己给(gěi)自己(jǐ)找麻烦(fán),才(cái)将事情(qíng)越(yuè)弄(nòng)越糟(庸人自扰)。
如果在(zài)开始就能清醒这一点(diǎn),事(shì)情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译注释(shì)
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有(yǒu)个人担心天地会(huì)崩塌,自己没有可(kě)以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不(bù)下(xià)。
又有个人(rén)为这(zhè)个杞(qǐ)国人(rén)的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方是(shì)没有空气的。
你(nǐ)的举止呼(hū)吸,整天都在空气中进行,为什么还担(dān)心天(tiān)会塌(tā)下来(lái)呢?”
那人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那(nà)么太阳、月亮、星星就不会掉下(xià)来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来,也不(bù)会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人说(shuō):“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填(tián)满了四处,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的。
你的行走,整(zhěng)天都在地(dì)上进行,为(wèi)什么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去(qù)呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导(dǎo)他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。
原(yuán)文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者。
又有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰(yuē):“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天(tiān)》是中国战国时期道家经典著作《列(liè)子》中(zhōng)记载的一则(zé)寓言(yán)。
这则寓言通过杞人担(dān)忧天地(dì)崩(bēng)坠(zhuì)的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无(wú)必(bì)要的担心和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人(rén)的庸(yōng)人,告诉(sù)人们不要(yào)毫无根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。
全(quán)文(wén)寓(yù)意深刻,形象(xiàng)鲜(xiān)明(míng),言(yán)简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地(dì)说明其宇宙观(guān)与自(zì)然(rán)观(guān),又从其(qí)宇宙观与自然观阐明其人生观而采(cǎi)用了(le)这(zhè)则(zé)寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了