连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么

故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子(zi)之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

 故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么 舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使(shǐ)他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的(de)研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的(de)影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子的(de)一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不(bù)算伤害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 故意不接电话说明什么,女人不接电话暗示什么

评论

5+2=