连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随风潜入夜润物细(xì)无声的意思(sī)形(xíng)容(róng)老(lǎo)师,随(suí)风潜入夜润物(wù)细无声的意(yì)思是什么的短视频是原文好雨知时节,当(dāng)春乃发(fā)生(shēng)的。

  关于随风潜入夜润物(wù)细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什(shén)么的短视频以及(jí)随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声(shēng)的意思形容老师,春夜喜雨中随风潜入(rù)夜润(rùn)物细(xì)无(wú)声的意思,随风潜入夜润(rùn)物(wù)细无声(shēng)的意思是什么(me)的短视频(pín),随风潜入夜润物细无声的意思赞美谁的,随风潜入夜(yè)润物细无声(shēng)的意思和(hé)体会(huì)等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

随风潜(qián)入夜(yè)润物细无声的(de)意思形容老(lǎo)师,随(suí)风潜入夜润物细无声的意思是什(shén)么的短视(shì)频

  原(yuán)文

  好(hǎo)雨知时节(jié),当(dāng)春(chūn)乃发生。

  随风(fēng)潜(qián)入夜,润(rùn)物细无声(shēng)。

  野径云俱黑,江(jiāng)船火独明。

  晓看(kàn)红湿(shī)处,花重锦官(guān)城。

注释

  好雨:指春雨(yǔ),及(jí)时的雨。

  乃:就。

  发生:催发植物生长,萌发生长。

  潜:暗暗地,静悄悄地。

  润物:使植物受到雨水的(de)滋养。

  野径:田野间(jiān)的小路(lù)。

  俱:全,都(dōu)。

  江船:江面(miàn)上的渔船。

  独:独自,只有。

  晓:清(qīng)晨(chén)。

  红湿处:指带有雨水的(de)红花的地(dì)方(fāng)。

  花重(zhong)(第四声):花因(yīn)沾着雨水(shuǐ),显(xiǎn)得饱满(mǎn)沉重的样子。

  锦官(guān)城: 故址在今成(chéng)都市南(nán),亦称锦(jǐn)城(chéng)。

  三(sān)国蜀汉管理织锦之官(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音guān)驻此,故(gù)名。

  后(hòu)人又用作成都的(de)别(bié)称。

  也代成都。

作者简介

  杜甫(712-770),字(zì)子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵(líng)”等,汉族(zú),河南府巩县(今河南省(shěng)巩义市)人,唐(táng)代伟(wěi)大(dà)的现实(shí)主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣(shèng)”,其诗被(bèi)称为“诗史”。

  杜甫与(yǔ)李(lǐ)白(bái)合称“李杜”,为了跟另外两位诗人(rén)李商隐与杜牧即“小(xiǎo)李杜”区别开来,杜甫与李(lǐ)白(bái)又合称“大李杜”。

  他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首(shǒu)诗被保留了下来,诗艺(yì)精湛,在(zài)中国(guó)古典诗歌中备受推崇(chóng),影响深远。

  759-766年(nián)间曾居成都,后(hòu)世(shì)有杜甫草堂纪念。

赏析

  这是一首描绘春夜(yè)雨景(jǐng)、表现(xiàn)喜悦心情(qíng)的名作(zuò)。

  诗中(zhōng)将春夜(yè)喜(xǐ)雨拟人化(huà)了,诗人夸赞这雨是“好雨”,说(shuō)它(tā)“知(zhī)时节(jié)”,懂(dǒng)得客观需(xū)要。

  难道(dào)不是吗?春天里,万物(wù)萌芽勃发,正需要雨露的滋润,雨就下了起来(lái)。

  这首《春夜喜雨》,将雨(yǔ)描绘(huì)得不仅切夜、切(qiè)春,而(ér)且还道出了典(diǎn)型春雨的、也(yě)就是“好雨”的(de)高(gāo)尚品格,表现(xiàn)了(le)诗人的、也是一(yī)切(qiè)“好人”的高尚人格。

  诗(shī)题中的(de)“喜”字虽然在诗文(wén)中没有(yǒu)露面(miàn),但从字里行间,都洋溢着诗人欢喜之情。

  从欢喜到情不(bù)自禁地(dì)想(xiǎng)象:明天必定会春色满城。

“随风潜入夜,润(rùn)物细无声”的意思(sī)是什么?

  “随(suí)风潜入夜(yè),润物(wù)细无声”的意思(sī)是:春雨随着春(chūn)风(fēng)在夜里(lǐ)悄悄地落(luò)下(xià),悄然无(wú)声地滋润着大地万物。

  “润物细无声”现在还可(kě)以用来形(xíng)容教育者使受教育者在潜移(yí)默化中受教育,受熏陶。

  “随风潜入夜(yè),润物细无(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音wú)声(shēng)”出自唐代(dài)杜甫(fǔ)的棚碧《春夜喜雨(yǔ)》。

  该诗全文为:“好雨知时节,当春乃发生(shēng)。

  随风潜(qián)入(rù)夜(yè),润物细(xì)无声。

  野径云(yún)俱黑,江船(chuán)火独明。

  晓看红湿处,花(huā)重锦官城(chéng)”。

  这首诗的意思是:及时(shí)的雨好像(xiàng)知道(dào)时节似的(de),在春天来到的时候就伴(bàn)着春风(fēng)在(zài)夜晚(wǎn)悄(qiāo)悄(qiāo)地下起来,无声(shēng)地滋润着万物(wù)。

  田野小(xiǎo)径的天(tiān)空一片昏黑,唯有江边渔船上的一(yī)点渔火放射出一(yī)线(xiàn)光芒(máng),显得格外明亮(liàng)。

  等天亮的时候,那潮(cháo)湿(shī)的泥土上必定(dìng)布满了红(hóng)色的花瓣,锦官城的大街小(xiǎo)巷也一定(dìng)是一片万紫(zǐ)千(qiān)红的(de)景象。

  这首(shǒu)诗写于上元(yuán)二年(nián)(公元761年)春悔卖。

  作此(cǐ)诗时,杜(dù)甫已在成(chéng)都草(cǎo)堂定居两年。

  此(cǐ)时的杜(dù)甫种菜养花,与农(nóng)民(mín)交往,对春雨之情很深,因而写下(xià)了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

  这首诗的作者(zhě)杜甫是(shì)唐代伟(wěi)大的现实主义诗人,杜甫字子(zi)美,自号少陵(líng)碧和逗野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,杜甫被世人尊为“诗圣(shèng)”,其(qí)诗被称为“诗史”。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=