屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打成招是(shì)什么类型的(de)短语是屈(qū)打成招(zhāo)的屈意思是冤枉的。
关于屈打(dǎ)成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短(duǎn)语(yǔ)以及屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈打成(chéng)招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什么(me)类型的短语,屈(qū)打成招 释义,屈打成招(zhāo)文言文字(zì)词翻译(yì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意(yì)思,屈打成(chéng)招是(shì)什么类型的短(duǎn)语(yǔ)
屈打成(chéng)招的(de)屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无(wú)罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六问,屈(qū)打(dǎ)成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思是清白无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成招(zhāo)近(jìn)义(yì)词:不白之冤(yuān)、私刑逼供、苦打成招(zhāo)。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案(àn)如(rú)山。
屈(qū)打成(chéng)招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金钏,掠问小(xiǎo)女奴,具(jù)承卖于(yú)打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓者衣服、形状,求之(zhī)不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承尘上(shàng)微嗽曰:“我居(jū)君家四十(shí)年,不肯一露形声,故不知有我,今则实不能(néng)忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物,误置漆奁中耶?”如(rú)言(yán)求之(zhī),果不谬,然小女奴(nú)已无(wú)完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧(kuì)悔,恒自(zì)道之曰:“时时(shí)不免有此事,安能处(chù)处(chù)有此狐(hú)?”故仕(shì)宦二十(shí)余载,鞠狱未尝以刑求。
译文(wén):刘(liú)拟山家丢了一(yī)只(zhǐ)金(jīn)手镯(zhuó),就严刑拷(kǎo)打小女(nǚ)奴,小女(nǚ)奴只好承认(自己偷了(le))卖给了打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山(shān)又拷问小女奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴。
忽然(rán)他家屋里天棚顶上有人轻声(shēng)咳嗽了一下说:“我(wǒ)在你(nǐ)家住了四(sì)十年,从来也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我实在(zài)是(shì)看不下去了。
那(nà)个(gè)金镯子是不(bù)是你夫人找(zhǎo)东西时,错(cuò)放在漆盒子里了吗?”按照那个声音(yīn)提醒(xǐng)的去找,果(guǒ)然找到(dào)了,然而小女奴此时已经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常(cháng)常对(duì)自己(j发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系ǐ)说:“时(shí)时难免有这种事,怎(zěn)么(me)能(néng)处处有这样的狐狸?”因此他(tā)当官二十多年,审理案子从来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈打(dǎ)成招的屈(发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系qū)是(shì)什(shén)么意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人(rén)冤枉受刑,被迫(pò)招认有(yǒu)罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三(sān)折:“如今把 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成招 不白之(zhī)冤 白(bái):弄清(qīng)楚(chǔ)。
指遭受不明不白、无中生(shēng)有的(de)冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受(shòu)不白(bái)之冤
屈打成招的反(fǎn)义(yì)词: 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不(bù)屈(qū)让团物,竞(jìng)燎身于烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓(wèi)坚守节操不(bù)屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二(èr)十(shí)九日的广(guǎng)州起义(yì)》:“从容就(jiù)义的(de) 林觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含(hán)贬(biǎn)义
常用程度(dù): 常(cháng)用(yòng)成语
感情.色彩: 中性成(chéng)语(yǔ)
成语(yǔ)结构: 复(fù)杂式成(chéng)语(yǔ)
产生(shēng)年代(dài): 古(gǔ)代成(chéng)语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不能(néng)读(dú)作“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 发小是男的还是女的啊 发小是指什么关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了