陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思nín)说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国(guó)古代(dài)的(de)一种书面语言(yán),主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 重庆自白书是什么意思,渣滓洞自白书是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了