连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试

什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试平三年(nián))去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(d什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试ú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的(de)事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到(dào)他(tā)的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试

评论

5+2=