连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询

小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(b小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询ù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询

评论

5+2=