陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(说唱歌手bp,说唱b7是什么意思shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
说唱歌手bp,说唱b7是什么意思 告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 说唱歌手bp,说唱b7是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了