连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

绿豆汤的热量是多少大卡

绿豆汤的热量是多少大卡 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢的(de)。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译一(yī)句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及原(yuán)文对(duì)照等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)

  翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇(yù)到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的(de)志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从(cóng)来(lái)就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官(guān)登门督促(cù),比流星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的(de)程(chéng)度(dù)更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到(dào)今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我(wǒ)微不(bù)足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来(lái)报(bào)答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅(chàng)达。

  此文(wén)被认(rèn)定为中(zhōng)国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读(dú)诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈(chén)情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后(hòu)很受感动,特赏赐(cì)给(gěi)李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是三(sān)国两(liǎng)晋(jìn)时期文(wén)学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自(zì)己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真情流露(lù),语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻(fān)译吧!希(xī)望(wàng)对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息(xī)。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所(suǒ)能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡县逼(bī)迫,催臣(ché绿豆汤的热量是多少大卡n)上道;州司临(lín)门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡(fán)在故老,犹(yóu)蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu),过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘(pán)桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为(wèi)命(mìng),是以区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十(shí)有四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二(èr)州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出(chū)生六个(gè)月,父(fù)亲(qīn)就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时不能走路(lù)。

  孤(gū)独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从(cóng)来就(jiù)没有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的(de)太(tài)守,察(chá)举臣(chén)为孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣(chén)为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份,担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不(bù)是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促(cù)我立刻上(shàng)路;州(zhōu)县的长官(guān)登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的地位;祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我(wǒ)不(bù)能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节(jié)的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子很(hěn)短(duǎn)。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官(guān)所能明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足道的(de)心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈情(qíng)事表”。

   西晋(jìn)人(rén)李(lǐ)密(mì)所(suǒ)著(zhù),是(shì)他写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  当时时局(jú)动(dòng)荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过(guò)官很有名气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希望他能(néng)出(chū)来做官(guān)来服(fú)民心。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就绿豆汤的热量是多少大卡(jiù)更加希望(wàng)天下人以为晋朝(cháo)清明(míng)来进一步取得他(tā)国(guó)民心。

  李(lǐ)密孝顺同样(yàng)也有着浓(nóng)厚的忠君(jūn)思想所(suǒ)谓(wèi)“一朝君主一(yī)朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文的(de)代(dài)表(biǎo)作(zuò)之一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂(huàn))景元(yuán)四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之(zhī)子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政(zhèng)策(cè),极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为(wèi)太(tài)子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝治天(tiān)下”为(wèi)口实,以祖母供养无(wú)主(zhǔ)为(wèi)由,上(shàng)《陈情(qíng)表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记(jì)载(zài),李(lǐ)密(mì)奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武(wǔ)帝览(lǎn)表,赞叹说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密遂(suì)得以终(zhōng)养。

   在李(lǐ)密写完这(zhè)篇(piān)表后一年左右的时间(jiān),刘氏就(jiù)去世了。

  他(tā)在家守孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武帝不需(xū)要(yào)李密了(le),便不再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与时在(zài)其著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情(qíng)表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之(zhī)由(yóu)来

   李密(mì),字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣(yī),饮膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘(wàng)疲,而(ér)师事谯周,周门(mén)人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子洗马。

  密以祖(zǔ)母年(nián)高(gāo),无人(rén)奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚(xū)然(rán)哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之(zhī)曰:“安(ān)乐公(gōng)何如?”密(mì)曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰:“齐(qí)桓得管仲(zhòng)而霸,用(yòng)竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄(huáng)皓(hào)而丧(sàng)国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从(cóng)事白其书司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明(míng)明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免(miǎn)密官。

  后(hòu)卒于家(jiā)。

《陈(chén)情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多(duō)疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无(wú)期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐(mù)浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不赴(fù)命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),绿豆汤的热量是多少大卡岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情表》翻译(yì)

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个(gè)月,我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四年(nián),舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自对我加以抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭(tíng)衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没(méi)有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天(tiān)只有自己的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从(cóng)来就没有停止侍(shì)奉而离开她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝(xiào)廉,后(hòu)任(rèn)刺史荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命(mìng),任命我为太子(zi)洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地位卑下的(de)人(rén),担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从皇(huáng)上的旨意赴京就职,但(dàn)祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡(fán)是(shì)年(nián)老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,何况(kuàng)我的孤苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母(mǔ),就没(méi)有(yǒu)今天的样(yàng)子(zi);祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  我们(men)祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因此(cǐ)我的内心(xīn)不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的(de)日子还长着呢(ne),而在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的(de)日(rì)子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓(xìng)及(jí)益州、梁(liáng)州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都(dōu)看(kàn)得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心(xīn),请允(yǔn)许我完(wán)成臣下一点小小的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔环(huán)来报答陛(bì)下的(de)恩(ēn)情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛(niú)马一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指命运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指(zhǐ)由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了李(lǐ)密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近之(zhī)亲:指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度以亲属关(guān)系的亲疏规定服(fú)丧时间的长短,服丧一(yī)年(nián)称(chēng)“期(qī)”,九(jiǔ)月称“大功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门(mén)五(wǔ)尺之僮:五(wǔ)尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活(huó)孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化(huà):清明的政治(zhì)教化。

   太守(shǒu):郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这(zhè)里是(shì)推举的(de)意思。

  孝(xiào)廉(lián):汉代以来举荐人(rén)才的一种科(kē)目,举(jǔ)孝顺父母、品行(xíng)方正(zhèng)的人。

  汉武帝(dì)开始令郡国每年推(tuī)举孝廉各(gè)一名,晋时仍保(bǎo)留此(cǐ)制,但办(bàn)法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉(lián)”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一种科(kē)目,这里是(shì)优秀人(rén)才的意(yì)思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中(zhōng):官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官(guān),在宫中服役,掌管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切(qiè)严厉(lì)。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老(lǎo)。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝王的(de)尊称。

   乌(wū)鸟私情:相(xiāng)传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益(yì)州和梁州(zhōu)。

  益州(zhōu)治所在今四川省成都市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结(jié)草:据《左(zuǒ)传·宣公十(shí)五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子(zi)临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的儿(ér)子魏颗,把他的(de)遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗(kē)没(méi)有照他父(fù)亲说的话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一(yī)个(gè)老人把草打了结(jié)把杜回绊倒(dào),杜(dù)回因此(cǐ)被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老(lǎo)人,他自称是没(méi)有被(bèi)杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作(zuò)为报(bào)答(dá)恩人心愿的表示(shì)。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言(yán):开头先写上上表人的(de)姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 绿豆汤的热量是多少大卡

评论

5+2=