连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力

一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力

评论

5+2=