连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 美国将迎失业潮?拜登警告:不提高债务上限将导致经济灾难

  财联社5月6日讯(编(biān)辑 卞纯)美国总统拜(bài)登(dēng)周五(wǔ)警告称(chēng),如果众议院(yuàn)共(gòng)和党人不尽(jǐn)快提高债务上(shàng)限,当天发布的非农就业报告中的低失业率就可能会(huì)消(xiāo)失。

  “就在今天,他们报告了25万个新工作岗位。”拜(bài)登在白宫表示。“在我们经历了这么多之后,这个国家最不(bù)需要的就是一场人(rén)为制造的危机(jī),而这(不提(tí)高债务上(shàng)限)就是一场人为制造的危机。从头到尾都是这样,这是一场由国(guó)会共(gòng)和(hé)党人制造的危机(jī)。”

  美(měi)国劳工统计局周五公布的就业报(bào)告显(xiǎn)示,7月非(fēi)农就(jiù)业人口增加25.3万人,远超华尔街(jiē)预估的(de)18万人。这一(yī)数据的增长(zhǎng)使(shǐ)得美国失业(yè)率达到3.4%,为1969年以来(lái)的最低水平(píng),而(ér)预估值(zhí)为(wèi)3.6%。

  拜登对新公布(bù)的就业数据(jù)非常高兴(xīng),但李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译0000; line-height: 24px;'>李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译他警告称,如李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译果(guǒ)共和党人(rén)不同意提高债务上限以防止违(wéi)约(yuē)发生,那么对(duì)经济(jì)的影响(xiǎng)可能(néng)是灾难性(xìng)的(de)。他引用了穆迪最近的(de)一份报(bào)告,该报告(gào)显示(shì),如果债务美(měi)国违约,78万人(rén)将失业。

  众议院共和(hé)党人此前已(yǐ)经公开表示(shì),如果不能(néng)就未(wèi)来(lái)政府削(xuē)减开支(zhī)达(dá)成一致,他(tā)们将(jiāng)不会批准提高债务上限。而白宫则表示,提(tí)高债务(wù)上(shàng)限是他们(men)的宪(xiàn)法责任,不应该(gāi)有任何的(de)附加(jiā)条件。

  在前总统特朗(lǎng)普执政期间,美国国(guó)会曾三次无条件提高(gāo)债务上限。

  拜登(dēng)指出,提高债务上限(xiàn)和削减(jiǎn)政府(fǔ)开(kāi)支“是两个独立的问(wèn)题”。“让我们(men)直白地说:他们试(shì)图以(yǐ)债务(wù)为要挟(xié),让我们同意一些大幅度的削减(政府开支),非常困难和破坏性的削减。不幸的(de)是,他们威(wēi)胁要让我(wǒ)们(men)违约,从而使所有这些(xiē)进(jìn)展付诸东流。”

  拜登警告称,这(zhè)(债务违(wéi)约)可能(néng)对(duì)美(měi)国在世(shì)界上的(de)地(dì)位产(chǎn)生影响(xiǎng)。他称(chēng),美国(guó)不是一个“赖(lài)账的国家”,这种(zhǒng)僵局(jú)“正在(zài)成为其他国家的一个问(wèn)题(tí)”,这些国家担心美国会违约。

  考虑短(duǎn)期提高(gāo)债务(wù)上(shàng)限

  拜登(dēng)下周二将(jiāng)在白(bái)宫会见(jiàn)包(bāo)括众议院议长、加(jiā)州共和党(dǎng)议(yì)员凯文·麦卡锡在内的四(sì)位国会议员,讨(tǎo)论债务上(shàng)限(xiàn)问(wèn)题(tí)的解决方案。他(tā)上(shàng)一(yī)次会见麦卡(kǎ)锡还是(shì)在二月初。

  据悉,拜登(dēng)是(shì)在财政部长耶伦(lún)警告政府(fǔ)可能最早将于6月1日(rì)突破债务上限(xiàn)的(de)几小时后向麦卡锡等人发出了会(huì)议(yì)邀(yāo)请(qǐng)。

  随着6月(yuè)1日(rì)的临近,美国政府官员们意识到(dào),市场、企业和消费者所(suǒ)面临的风险(xiǎn)越来越大。白宫已经模拟了债(zhài)务违约的(de)“末日(rì)场(chǎng)景”。

  拜登(dēng)政(zhèng)府(fǔ)本(běn)周三在白宫官(guān)网主动发布了(le)一份报告,罗(luó)列(liè)了(le)各种债务(wù)上限情景下的潜在经(jīng)济“灾难”影响。白宫(gōng)经济顾问(wèn)委员(yuán)会(CEA)在报告(gào)中(zhōng)警告称,如果发生债(zhài)务(wù)违约,美国经济将受到“严重损(sǔn)害”,其中最(zuì)为灾难性(xìng)的长(zhǎng)期违(wéi)约(yuē)情(qíng)景,可能导(dǎo)致830万人失业,股市(shì)暴跌45%。

  随着债务违(wéi)约的危(wēi)险迫近,美国政(zhèng)府正在考虑对策。据媒体周五援引(yǐn)消(xiāo)息人(rén)士的话(huà)报道(dào),白宫正在考虑(lǜ)在(zài)今年(nián)秋季前短期(qī)提(tí)高债务上限,以避免违约(yuē)发生并允许各方(fāng)可以继(jì)续(xù)谈判(pàn)。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=