连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

姜子牙活了多少岁

姜子牙活了多少岁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”姜子牙活了多少岁曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“姜子牙活了多少岁是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 姜子牙活了多少岁

评论

5+2=