连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

1兆等于多少mb流量,1G等于多少MB

1兆等于多少mb流量,1G等于多少MB 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽1兆等于多少mb流量,1G等于多少MB而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是(shì)使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的(de)价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(r1兆等于多少mb流量,1G等于多少MBén),劳力(lì)者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 1兆等于多少mb流量,1G等于多少MB

评论

5+2=