越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。
关(guān)于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):
越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》
《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。
越妇言文言(yán)文翻(fān)译买(mǎi)臣之贵也(yě),不(bù)忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。
一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。
每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。
而(ér)吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。
天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。
而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。
岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。
又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。
译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊(a)!
一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。
每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。
而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。
天子赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。
但他(tā)从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。
难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵而(ér)没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做什么。
又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。
注释(shì)越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。
去妻:前(qián)妻。
居之:让(ràng)她居住。
居,此处(chù)为(wèi)使动用法。
活:养活。
一旦(dàn):一天。
近(jìn)侍:身边(biān)的侍从(cóng)。
秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。
意思是为人妻。
翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。
有年矣:有些年了,好多年了。
通(tōng)达:做高官。
匡国:匡正国家。
致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君(jūn)主。
致,使。
济(jì)物:救济百姓。
物,这里指人。
心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。
疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。
疏,分、赐。
命:任用。
作者介绍罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。
生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。
咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。
后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三(sān)年就(jiù)试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。
黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。
公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁。
越妇言原文及翻译
越妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译如(rú)下:
朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她(tā)活命(mìng)。
这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。
有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。
每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。
我不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。
天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。
可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话(huà),却没有再(zài)听说了。
是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没(méi)有见到。
(我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。
《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。
越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。
朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。
朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。
后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。
不久,前妻自缢死。
在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。
但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了(le)。
越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的。
关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》
《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。
越妇言文言文翻(fān)译(yì)买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。
一(yī)旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。
每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。
而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。
天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。
而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。
岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。
又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死(sǐ)。
译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!
一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。
每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的(de不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友)志向不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心(xīn)愿。
而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。
天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。
但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了。
难道(dào)是天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么(me)。
又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。
注释越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。
去妻:前妻。
居之(zhī):让她居住。
居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。
活:养活。
一(yī)旦:一天。
近侍(shì):身边的(de)侍从(cóng)。
秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。
意思是为人妻(qī)。
翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉称呼。
有年矣:有些年了(le),好多年了。
通达:做高(gāo)官。
匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。
致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君主。
致,使。
济(jì)物:救济百姓。
物,这里指人。
心期:心愿(yuàn),志愿。
疏爵:赐给爵位(wèi)。
疏,分、赐(cì)。
命:任用。
作(zuò)者介绍罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。
生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。
咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。
后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。
黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。
公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。
越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译
越妇言原文及翻译(yì)如下:
朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命(mìng)。
这也是“仁者之心”吧。
有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。
每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。
我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。
天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。
可是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。
是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。
(我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。
《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。
越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。
朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。
朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。
后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。
不久,前妻自(zì)缢死。
在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。
但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了