连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

为什么福建女人不能娶

为什么福建女人不能娶 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知为什么福建女人不能娶识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“为什么福建女人不能娶许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他(tā)们(men),对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世(shì)的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 为什么福建女人不能娶

评论

5+2=