连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛的。

  关于王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译(yì)以(yǐ)及王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛(máo)读音,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修我矛戟怎么(me)读(dú),王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟,与子偕作(zuò)!等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

王于兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛(máo)。

  该句(jù)出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。

  与子(zi)同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思我(wǒ)们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那(nà)内(nèi)衣(yī)。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)矛与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏(shǎng)析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一部(bù)诗(shī)歌总集《诗(shī)经》中(zhōng)的一首诗(shī)。

  这(zhè)是一(yī)首(shǒu)激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高昂士(shì)气和乐观精神。

  全诗风格矫健(jiàn)爽朗(lǎng),采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写(xiě)将(jiāng)士们在大(dà)敌(dí)当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室(shì)保(bǎo)持一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义气概(gài)和爱国主义精神(shén)。

王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。

<一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思p>  王(wáng)于(yú)兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!

  岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)裳。

  王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我(wǒ)一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一(yī)起(qǐ)。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你共前进(jìn)。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的(de)气氛。

  按其内容,当是(shì)一(yī)首战(zhàn)歌(gē)。

  全诗表现(xiàn)了秦国(guó)军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握运人爱国(guó)主义精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓(gǔ)舞力量。

  据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年(nián)),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申(shēn)包胥(xū)到(dào)秦国求(qiú)援,“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师(shī)乃(nǎi)出”。

  于是(shì)一举击退了吴兵。

  诗(shī)共三章,采用(yòng)了(le)重叠复沓的形(xíng)式颤梁。

  每一章(zhāng)句(jù)数、字数相等(děng),但结(jié)构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所发(fā)展的。

  如首(shǒu)章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。

  二(èr)章结句“与子(zi)偕(xié)作”,作(zuò)是起的意(yì)思,这(zhè)才是(shì)行动的开始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗(shī)中的战士们将奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌了。

  参(cān)考资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

评论

5+2=