就在笑果文(wén)化风波(bō)闹(nào)的(de)沸沸扬扬之际,网上又(yòu)有人爆(bào)出知名上市公(gōng)司(sī)广告牌使用歧视中国人(rén)词汇,要求下架该英文广告牌。
某知名博主(zhǔ)在社(shè)交媒体(tǐ)上表示,苏州一投诉平台上接到一封(f币值是什么意思,硬币的币值是什么意思ēng)投诉信,指责国(guó)际比赛(sài)上广告商“长虹”的英(yīng)文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后(hòu)者与某个知(zhī)名(míng)辱华词汇相近。自清朝起,这个词被洋(yáng)人用来嘲笑(xiào)中国人的(de)口音(yīn),逐渐演(yǎn)变成(chéng)歧视(shì)亚洲(zhōu)人(rén)的词汇,成为(wèi)北(běi)美数十年排(pái)华史中的典型代表。
近年(nián)来,有诸多国(guó)外品牌、艺(yì)人(rén)因为使(shǐ)用(yòng)该词汇辱华遭到海内外(wài)华(huá)人的(de)共(gòng)同抵制。
而这篇举报信中的“长虹”则(zé)可能(néng)是知名(míng)上市公司四川长虹。根(gēn)据该(gāi)公司官网消息显示,四川长虹为中国(guó)国家羽(yǔ)毛球队尊荣赞助商(shāng),并且通告中有提到上述举报(bào)信中的苏(sū)迪曼(màn)杯。
而举报信中容易(yì)引起(qǐ)辱华联想的英文广告词,正是(shì)上图中长(zhǎng)虹的红色Logo。但是由(yóu)于小编没有英文母语环境,看到(dào)这个Logo的第一反应并无法将之与辱华词汇联(lián)想起(qǐ)来(lái)。
至于举报信中(zhōng)的“长(zhǎng)虹(hóng)”是否为上市公司四川长虹,小编有拨打四川长虹官(guān)网的电话询问,但(dàn)截至发稿,该电话无人接听。
对于这个举报,网友的意(yì)见也是(shì)分(fēn)歧(qí)极大,有人认为(wèi)“举报者过于敏感”,有人则开玩(wán)笑称“看(kàn)不清可(kě)以去看看(kàn)眼(yǎn)科,利好(hǎo)爱尔(ěr)眼(yǎn)科”,但也有网友(yǒu)认为“大是(shì)大非面(miàn)前,上市公(gōng)司更应作出表率”“老外骂你,你听不懂就(jiù)当做没发生,这不是阿Q精神么?”对此(cǐ)你(nǐ)怎么看呢?
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 币值是什么意思,硬币的币值是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了