连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水

加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价(jià)方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或(huò)子(zi)居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”<加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水/p>

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水

评论

5+2=