连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

write的过去分词怎么用,write的过去分词英语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bìwrite的过去分词怎么用,write的过去分词英语)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易(yì),为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

<write的过去分词怎么用,write的过去分词英语p>  他的门徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的(de)农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zwrite的过去分词怎么用,write的过去分词英语hè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语

评论

5+2=