陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
<甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的p> ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 甘油是用猪油做的吗,食品级甘油是什么做的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了