连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

merry什么意思 merry是彩虹社的吗

merry什么意思 merry是彩虹社的吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(smerry什么意思 merry是彩虹社的吗hǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年(nián)纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良(liáng)马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的(de)。

  天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别一(yī)般(bān)的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到了(le)这样(yàng)的(de)境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大(dà)了!您(nín)的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低(dī)下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特(tè)征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦穆(mù)公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的(de)、天(tiān)下(xià)少有的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马的(de)本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观(guān)察他所需(xū)要观察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难merry什么意思 merry是彩虹社的吗得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì),供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像(xiàng)是若有(yǒu)若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么(me)能(néng)认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了(le)它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的(de)。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 merry什么意思 merry是彩虹社的吗

评论

5+2=