连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英语对(duì)应(yīng)词是什么意(yì)思,hungry对应词是(shì)什么(me)意思是对应词(cí)指与之相对应、意思相(xiāng)关(guān)的词语(yǔ)的。

  关(guān)于英语(yǔ)对应(yīng)词是(shì)什么(me)意(yì)思,hungry对应词是(shì)什么意思(sī)以及英语对应词是(shì)什(shén)么意思,boy的对应词是什么意(yì)思,hungry对应词是什么意(yì)思,go对(duì)应词是什么意思(sī),morning对应词是什么(me)意思等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

英语对应词是什么意思,hungry对(duì)应词是什么意思

  对应词(cí)指与之相(xiāng)对应(yīng)、意山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗思(sī)相关(guān)的词(cí)语(yǔ)。

  指不同语(yǔ)言(yán)间可以对译的(de)词。

  如:英语(yǔ)的friend可用汉(hàn)语(yǔ)的(de)“朋友”来译,汉语(yǔ)的“朋友”也可(kě)用英语的friend来译。

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗>  有的意(yì)义(yì)完(wán)全(quán)对(duì)等,是对等词(cí)。

对应词是什么意(yì)思(sī)

  指不同语言间可以对译的词。

  如英(yīng)语的(de)friend可用汉语的“朋友(yǒu)”来译,汉语(yǔ)的“朋友”也可用(yòng)英语的friend来译(yì)。

  有的意(yì)义(yì)完全对(duì)等(děng),是对等词。

  有的是以某个或某些(xiē)意义形成对应,其他(tā)意义并不对应(yīng),即两个词(cí山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗)的意义多(duō)少不(bù)对等。

  对应词,是具有性别、方向、左右等(děng)相对但不对立的(de)性质,是能(néng)构(gòu)成一对(duì)的词,不是中文的反义词。

  比(bǐ)如(rú)父母(mǔ)、哥姐、爷奶等等,下面(miàn)是对应词例子:

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,five—fifth,six—sixth。

  对应词仅(jǐn)从字面意思来看(kàn),表示“对应词”的单词是(shì)equivalent或counterpart,两(liǎng)个(gè)或几个等同可用(yòng)作替(tì)代物的东(dōng)西或作用、性(xìng)质等相当的事物,具(jù)有性别、方向、左右等相对(duì)但不对立的性质,是能构成(chéng)一对的词,不是中(zhōng)文的(de)反义词(cí)。

  如(rú):

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这个词在英语中没有(yǒu)对应词(cí)。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在(zài)英语中找不(bù)到对应词的(de)字。

“hungry”的对应词(cí)是什么?

  “hungry”的(de)对应词是:full。

  1、hungry

  英 [hgr]  美(měi) [hgr] 

  adj. 饥(jī)饿的埋(mái)历段;渴望的;荒年的;不毛的

  短语

  Hungry Shapes 饥饿的方块(kuài)们 ; 饥饿的图形(xíng) ; 饥饿(è)的方块

  Hungry Ghosts 饿(è)鬼 ; 明阳山(shān)的饿鬼 ; 饥饿的(de)幽(yōu)灵

  Hungry Hearts 饥饿的心 ; 幸(xìng)福(fú)魔(mó)天伦(lún)

  2、full

  英(yīng) [fl]  美 [fl] 

  adj. 完全的,完整的;满的,充满的;丰富的(de);完美的;丰满的(de);详尽(jǐn)的(de)

  adv. 十分,非常;完全地;整整

  vt. 把烂巧衣服缝得宽大(dà)

  n. 全(quán)部;完整

  短语

  Full custom 全定制

  Full set 全套 ; 所有(yǒu)原(yuán)装配件 ; 一掏球棒 ; 全组

  full milk 全脂牛(niú)奶 ; 全乳

  扩展(zhǎn)资料

  full的用法

  full的基本(běn)意思是“满,充满”,指容器或空间不能(néng)再装下(xià)某物或人,也可表示(shì)“吃饱了”。

  full引申可表示(shì)“完全,全部”。

  full作“满的”解时是绝对意义的(de)形(xíng)容词(cí),不(bù)用(yòng)于比较(jiào)等级。

  但(dàn)作“完(wán)整的”解时可用于比(bǐ)较等(děng)级。

  full用作形容词时(shí)在句中作(zuò)定语或(huò)表语。

  full of的意思是“充满…的(de)”弯(wān)誉,在句中(zhōng)作表语(yǔ)或(huò)后置定语。

  full to表示“到(dào)…程度”, to是介词(cí),其后接名词(cí)或动名词。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

评论

5+2=