连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了

魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了>

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 魔芋为什么没有热量,魔芋粉丝千万别吃多了

评论

5+2=