连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻(qī)一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个故事(shì)是(shì)用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时(shí)候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

评论

5+2=