文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让(ràng)它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了