连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹(yóu)嫌束下一句是什么作者,河流大(dà)野犹嫌束运用了什么(me)修辞手法是河(hé)流(liú)大(dà)野犹嫌束下一(yī)句是山(shān)入潼关不解平的。

  关于河流大野犹嫌(xián)束下一句是什(shén)么(me)作者(zhě),河流大野犹嫌(xián)束运用了什么修辞手法以及河(hé)流大野犹嫌束(shù)下一句是什(shén)么作(zuò)者,河流大野犹(yóu)嫌束下(xià)一句是什么意思,河流大野犹嫌束运(yùn)用(yòng)了什么修辞手法,河流(liú)大野犹嫌束描绘(huì)出一幅什么(me)样的画(huà)面(miàn),河流大野犹嫌束山(shān)入潼(tóng)关不解平翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

河流大野犹嫌束下(xià)一句是什么(me)作者,河流大野犹嫌束(shù)运(yùn)用了什么修辞手法

  河(hé)流大野(yě)犹嫌束下一句(jù)是(shì)山入潼关(guān)不解平。

  出自谭嗣(sì)同的《潼关》。

  这首诗(shī)是诗人十八岁时所(suǒ)作(zuò),为公(gōng)元(yuán)1882年(光绪八(bā)年)。

《潼关》原(yuán)诗

  终古高云簇此城(chéng),秋(qiū)风吹散(sàn)马蹄(tí)声。

  河流大野犹(yóu)嫌束,山入潼(tóng)关不(bù)解平。

《潼关》翻译

  自(zì)古(gǔ)以来高高云层就聚集(jí)在这(zhè)座雄关之上(shàng),秋风(fēng)阵阵(zhèn)总是吹散(sàn)得得(dé)的(de)马(mǎ)蹄声。

  奔腾而过(guò)的黄河(hé)与辽阔(kuò)的原(yuán)野还嫌太过约束,从(cóng)华山进入潼关后(hòu)更(gèng)不知什么(me)是(shì)坦(tǎn)平。

创作(zuò)背景(jǐng)

  这首诗(shī)是诗人十八岁时所作,为公(gōng)元1882年(光绪八年)。

  此年春,诗(shī)人从(cóng)浏阳起身,往其父亲谭继洵任职地甘(gān)肃(sù)兰州。

  途(tú)经潼关,诗人被眼前雄伟壮丽的景色所深深(shēn)吸引,由衷唱出了这首赞(zàn)美之歌(gē)。

谭嗣同简介

  个人简介

  谭嗣同(tóng)(1865年—1898年),湖南浏阳人,中(zhōng)国近(jìn)代资产阶级著名的政治家、思(sī)想家,维新志士。

  少时师从欧阳中鹄,后加(jiā)入维新派(pài)。

  他主张中国要强(qiáng)盛,只(zhǐ)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音有发展民族工商业,学习西方资(zī)产阶(jiē)级的政治制度。

  主要成就

  公(gōng)开提(tí)出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官(guān)制等(děng)变法维新的主张。

  写(xiě)文章(zhāng)抨击清政(zhèng)府(fǔ)的卖国投降政策。

  1898年参(cān)加领导戊戌变(biàn)法,失败(bài)后被杀,年仅三(sān)十(shí)四(sì)岁,与杨(yáng)锐,刘光第,林旭,杨深秀和康广仁并称(chēng)为“戊戌六君子”。

  人物评价

  国家(jiā)积(jī)弱当有勇(yǒng)士赴汤蹈火,才能(néng)震撼国人,谭嗣同是明知(zhī)不(bù)可为而(ér)为之,是大义。

河流大(dà)野犹嫌束山入潼关不解平运用了(le)什么修辞手法有什(shén)么作用?

  这句是拟人的手(shǒu)法,河流(liú)过大野,拟人的写(xiě)到河(hé)流像是有脾气一样嫌弃被束缚一样。

  这样透过壮阔(kuò)险峻(jùn)的背景,就(jiù)把潼关(guān)写活了。

  同时将写景(jǐng)与(yǔ)言情(qíng)巧妙地结合起来,融进了诗人要求冲破约束的奔放情怀,是自我性(xìng)格含(hán)蓄而(ér)又生(shēng)动的描绘。

  这里(lǐ)的诗人即高山、大河,高(gāo)山(shān)、大河即是(shì)诗(shī)人。

  因(yīn)为诗人已把(bǎ)自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度(dù)的审美愉悦中,诗人已与(yǔ)高(gāo)数锋山、大河进入(rù)了同一状态,彼此(cǐ)相融,浑然不分而这“犹嫌束”“不(bù)解平(píng)”的黄河,高(gāo)山,即是诗人傲岸不(bù)羁雄(xióng)奇磊落胸怀的(de)写照是诗人特(tè)有的冲决一(yī)切罗网、奋(fèn)发昂扬的(de)心态的外化。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料

  此诗以雄(xióng)健豪放的笔(bǐ)触描(miáo)绘了潼关(guān)一带(dài)山河的雄伟壮(zhuàng)阔(kuò),折射出诗(shī)人一(yī)种(zhǒng)冲决一切罗(luó)网、昂扬(yáng)进取(qǔ)的心态(tài)。

  诗的首句以一种远景式的遥望(wàng),展现(xiàn)潼关(guān)一带苍(cāng)茫雄浑(hún)的气象。

  紧接着,第二(èr)句(jù)以轻捷、有(yǒu)力的笔调(diào),将(jiāng)“秋(qiū)风”“马(mǎ)蹄(tí)声”引入诗中,不(bù)但以听觉形象补充了前一(yī)句所造成的视觉(jué)形(xíng)象,进一(yī)步渲(xuàn)染出潼关一带(dài)独具的氛围,而且打破了原先画面(miàn)的静态,给全(quán)诗增添(tiān)了一种动感(gǎn)。

  对于久(jiǔ)处书(shū)斋的文弱书生(shēng)来说,萧瑟秋风也许是惹(rě)人伤感的(de)凄凉(liáng)之物,但对胸怀大志,亦文亦(yì)武的诗人来说,秋(qiū)风中那矫(jiǎo)健的(de)马(mǎ)蹄(tí)声却(què)更能(néng)催(cuī)动豪情。

  他在壮阔的(de)天地间(jiān)策马驰骋,感到欣(xīn)喜(xǐ),感到痛快(kuài),腊(là)亩感到(dào)精神上(shàng)的极大的自由(yóu)。

  接下来的(de)三、四句,则转从(cóng)河和山方面来写(xiě)。

  在前(qián)面那种状态(tài)下,诗人极目四望,眼前的自然景物(wù)也呈现出(chū)新奇的姿态:那从群(qún)山(shān)中冲决而(ér)出的黄(huáng)河,尽(jǐn)管已(yǐ)奔入辽阔的平原,但仍嫌(xián)受束缚(fù)似的在不断(duàn)冲击着河岸;而西轮毕森去(qù)的群山(shān),虽然(rán)走(zǒu)向与黄河相反,但仿佛也在力戒平坦,一(yī)更比一峰高(gāo)。范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=