连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗

韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居(jū)住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他(tā)的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵(guì)而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人。<韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗/p>

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 韵达快递人工客服电话是多少号 韵达可以寄活体宠物吗

评论

5+2=