连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里

菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇文章告诉我们人要(yào)做到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译以及杨震四(sì)知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知的(de)文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻(fān)译(yì),杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释(shì)及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言(yán)文(w菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里én)原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心(xīn)无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做不(bù)该做的事,要讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开产业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。<菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里/p>

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆(jīng)州(zhōu)秀才(cái)王密担(dān)任(rèn)昌邑(yì)县令(lìng),前来拜(bài)见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里,王(wáng)密(mì)怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,为什么(me)这(zhè)样做(zuò)呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受(shòu)私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食(shí),步行出(chū)门(mén),他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重(zhòng)的人想要让他为子孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白(bái)的(de)风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东(dōng)汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古(gǔ)地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳(huì),而(ér)改(gǎi)称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友(yǒu)及德(dé)高望(wàng)重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及原文

   很多人(rén)听说(shuō)过(guò)杨震四知(zhī)的(de)故事,这个故事说明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有(yǒu)看见就做对不起(qǐ)良心的事情(qíng),要自(zì)觉,也不能贪(tān)财。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨震四知》的(de)文言文原文(wén)以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里《杨(yáng)震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派(pài)人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌(chāng)邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我,隐悄为什(shén)么这样(yàng)做呢(ne)?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎(zěn)么(me)说没有人知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子(zi)孙(sūn)常(cháng)吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋(péng)友中德高望(wàng)重的(de)人(rén)想(xiǎng)要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白(bái)的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》原(yuán)文

   (杨)震(zhèn)少好学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告(gào)诉我们(men)人(rén)要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻译以及杨震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释是(shì)什(shén)么,杨震四(sì)知文(wén)言文原文(wén)及翻译(yì),杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译走进文言文,杨震四知的(de)解释等问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻译

  这篇文章告诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就是传(chuán)统的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知(zhī)道(dào)就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好学,大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘闻(wén)其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译(yì):

  杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震(zhèn)),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你不了解我,为(wèi)什(shén)么(me)这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品(pǐn)性(xìng)公正廉(lián)洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食(shí),步(bù)行(xíng)出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回(huí)答(dá))说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留(liú)给他们,这样的(de)遗(yí)产(chǎn)不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在(zài)今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何(hé):为什么(me)。

  11、故旧长(zhǎng)者:老(lǎo)朋友(yǒu)及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及原文

   很多人听(tīng)说(shuō)过杨震四知的故事,这个故事(shì)说明(míng)做(zuò)人(rén)要诚实(shí),要自律。

  不能因(yīn)为别人没有(yǒu)看见(jiàn)就(jiù)做(zuò)对不起良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的(de)文(wén)言文原文以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王(wáng)密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什(shén)么(me)这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调(diào)任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  他(tā)品亮携(xié)亩(mǔ)性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行(xíng)出门(mén),他(tā)的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的(de)人想要让他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开(kāi)产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里

评论

5+2=